1 John 4:5
LXX_WH(i)
5
G846
P-NPM
αυτοι
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G2889
N-GSM
κοσμου
G1526 [G5748]
V-PXI-3P
εισιν
G1223
PREP
δια
G5124
D-ASN
τουτο
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G2889
N-GSM
κοσμου
G2980 [G5719]
V-PAI-3P
λαλουσιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G2889
N-NSM
κοσμος
G846
P-GPM
αυτων
G191 [G5719]
V-PAI-3S
ακουει
TR(i)
5
G846
P-NPM
αυτοι
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G2889
N-GSM
κοσμου
G1510 (G5748)
V-PXI-3P
εισιν
G1223
PREP
δια
G5124
D-ASN
τουτο
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G2889
N-GSM
κοσμου
G2980 (G5719)
V-PAI-3P
λαλουσιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G2889
N-NSM
κοσμος
G846
P-GPM
αυτων
G191 (G5719)
V-PAI-3S
ακουει
ACVI(i)
5
G846
P-NPM
αυτοι
They
G1526
V-PXI-3P
εισιν
Are
G1537
PREP
εκ
Of
G3588
T-GSM
του
Tho
G2889
N-GSM
κοσμου
World
G1223
PREP
δια
Because Of
G5124
D-ASN
τουτο
This
G2980
V-PAI-3P
λαλουσιν
They Speak
G1537
PREP
εκ
Of
G3588
T-GSM
του
Tho
G2889
N-GSM
κοσμου
World
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2889
N-NSM
κοσμος
World
G191
V-PAI-3S
ακουει
Hears
G846
P-GPM
αυτων
Them
DouayRheims(i)
5 They are of the world. Therefore of the world they speak: and the world heareth them.
KJV_Cambridge(i)
5 They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
Living_Oracles(i)
5 They are of the world; therefore they speak from the world, and the world hearkens to them.
JPS_ASV_Byz(i)
5 They are of the world; therefore speak they as of the world, and the world heareth them.
Twentieth_Century(i)
5 Those men belong to the world; and therefore they speak as the world speaks, and the world listens to them.
JMNT(i)
5 They themselves exist being from out of that ordered System (or: they exist with the world as their source; they originate their [sense of] being from the System). On account of this they continually speak from out of the System (they habitually speak out of the world [as a source and perspective]), and the ordered System (world of ideas: culture, religion and education, as well as the control of economy and government; the arranged realm of the religious as well as the secular) constantly listens to and hears them.
Indonesian(i)
5 Nabi-nabi palsu itu berbicara tentang hal-hal dunia, dan dunia mendengar perkataan mereka, sebab mereka milik dunia.
ItalianRiveduta(i)
5 Costoro sono del mondo; perciò parlano come chi è del mondo, e il mondo li ascolta.